если бы не - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

если бы не - ترجمة إلى الروسية

Если бы не розы

если бы не      
перев. оборотом с предлогом sans
если бы не он, мы бы давно уехали - sans lui nous serions partis depuis longtemps
если бы не эта помеха, мы бы уехали завтра - sans cet empêchement, nous partirions demain
если         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ В ПРОЕКТЕ ВИКИМЕДИА
Если...; Если…
si
если бы - si
если бы он знал, он этого не сделал бы - s'il avait su, il ne l'aurait pas fait
если бы он был жив! - s'il vivait encore!
что если, что если бы - si
что если бы пойти в театр - si on allait au théâtre
если только - pour peu que, à moins que
если что - au besoin
если только не - à moins que ne
он придет, если только не заболеет - il viendra, à moins qu'il ne tombe malade
если говорить только о французских писателях - pour ne parler que des auteurs français
см.: если бы не
вещь, если и не дешева, то хороша - si cet objet n'est pas bon marché, en revanche il est de bonne qualité
если (и) не..., то... - si ce n'est c'est...
если + неопр. - si + безл. оборот с on
если бы да кабы шутл. - прибл. avec des si on mettrait Paris dans une bouteille
если растения не поливать, то они погибнут - si on n'arrose pas les plantes, elles périront
придет, если не он, то его друг - si ce n'est lui c'est donc son ami qui viendra
что если? - et si...
не         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
Не
I частица
1) ( при гл. ) ne... pas; ne ( при гл. savoir, oser, pouvoir, cesser в случае из неабсолютивного употребления )
я не хочу - je ne veux pas
не знаю, что ему ответить - je ne sais que lui répondre
вовсе не - ne... point, ne... guère
не... никого - ne... personne
не... ничего - ne... rien
не... никакого - ne... aucun
не... никогда - ne... jamais
больше не... - ne... plus
я вовсе его не люблю - je ne l'aime point
я не знаю никаких ограничений этому правилу - je ne connais aucune restriction à cette règle
я больше не буду этого делать - je ne le ferai plus
ему не кончить сегодня этой работы - il ne finira pas ce travail aujourd'hui
мне было не поднять этого чемодана - je n'ai pas pu soulever cette valise
ему не прочесть этого текста - il ne saura pas lire ce texte
не могу не согласиться - je ne peux pas ne pas être d'accord; je suis d'accord
2) ( не при гл. ) non; pas
ты, а не он - toi et non lui
не только - non seulement
не сегодня - pas aujourd'hui
ему было не по себе - il se sentait mal à son aise
мне не до... - je n'ai que faire...
не без пользы - non sans utilité
не без того, не без этого - c'est peu dire, c'est rien de le dire
не раз - plus d'une fois
не за что! - pas de quoi!; de rien!
II
( часть местоимений "некого" и "нечего", отделяемая при сочетании с предлогом ) перев. оборотом il n' a pas
мне не к кому обратиться - il n' a personne à qui m'adresser
мне не о чем говорить с вами - nous n'avons rien à nous dire

تعريف

если бы не
союз
(а также разг. если б не)
Употр. при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, в которой лицо или предмет являются причиной действия главной части.

ويكيبيديا

Если бы не розы (фильм)

«Если бы не розы» — кинофильм. Основан на одноимённой пьесе, автор которой — Фрэнк Гилрой. Премия «Оскар» за лучшее исполнение роли второго плана (Джек Альбертсон, роль отца главного героя).

أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. Если бы не его обаяние, если бы не его настойчивость, если бы не его абсолютная уверенность, что так получится...
2. Если бы не 15 лет брака, если бы не четыре года войны, если бы...
3. Мол, если бы не я, если бы не мы, клуб точно бы пошел под откос.
4. Если бы не помощь России, если бы не наша армия, беда могла бы быть куда страшнее...
5. И был бы настоящий ужас - если бы не спасительная ирония, если бы не карнавальный смех, если бы не другая культурная парадигма, то есть все тот же пресловутый постмодернизм.